jueves, 30 de julio de 2009

Mangas que quiero que editen en España I: Mai Otome



DATOS:

Título original: Mai-Otome (舞-乙HiME Mai-Oto[hi]me)

Título en España: Mai-Otome

Género: Shonen, Ecchi, Fantástico, Maid, Magical Girl

Autores: Hajime Yatate (Historia original), Kenetsu Sato (Dibujo), Hiroyuki Yoshino, Tatsuhito Higuchi

Tomos: 5

Publicación en Japón: Shōnen Champion de Akita Shoten (2005-2006)



Anotación: Este manga al igual que el manga de Mai-Hime sigue otra linea argumental que el Anime en que está basado así que si habéis visto el anime de Mai otome veréis que varían algunas cosas con respecto al Anime, como he dicho este manga se hizo después del Anime o sea que al contrario de lo que suele ocurrir de que un anime este basado en un manga aquí es el manga el que esta basado en el anime, y por cierto esta bien llevado ya que desde el principio los autores te dicen que la historia es un tanto diferente, además tiene relación en varios aspectos con la llamémosla pre-cuela Mai-Hime como anteriormente he dicho.

Argumento: Una noche en el Reino Windbloom, la princesa Mashiro Blanchard de Windbloom es asesinada mientras dormía. Varios días más tarde, el personaje principal, un anónimo niño, llega a la ciudad del viento, capital de Windbloom. Usando una gema que heredero de su madre se hace pasar por la princesa Mashiro e ingresa a Gardebore. La historia sigue sus experiencias en Garderobe y más tarde sus batallas contra los que tratan de desestabilizar la paz.

Opinión: Un manga bastante recomendable, aunque al principio el argumento te hace pensar que no están bueno el manga tiene sus buenos momentos de peleas, escenas cómicas y amores posibles e imposibles en mi opinión es recomendable ver el anime para enterarse de todos los detalles y relaciones entre personajes aunque en realidad no es necesario te hace conocer en mayor profundidad tanto a los personajes como la trama.

Lo mejor: Los personajes, las historias y la relación entre los personajes.

Lo peor: Para mi nada, aunque puede que ha alguno le eche para atrás el echo de que este basado en un anime y piense que por este basado en un anime ha de ser malo en este caso es lo contrario ya que es igual de bueno o más que el anime, a otros le puede echar para atrás que para conocer en más profundidad los personajes y sus relaciones tengan que ver el anime como ya he dicho eso es opcional y que en el manga se ven bastante bien.

Recomendación: Como ya había dicho es un manga más que recomendable sobre todos para los que les gusten los mangas de acción, el humor, el ecchi ;) las maids y las magical girl (no, estás no son pedantes) si estáis un poco saturados de tanto Naruto y Bleach dadle una oportunidad no os arrepentiréis (creo que me repito XD).

Nota: 9 de 10

Actualización: Tras la desaparición de Mangaline tenía pocas esperanzas en ver esta serie por aquí, pero ahora que Ivrea se ha atrevido a traer Seikon no Qwaser del mismo dibujante y de uno de los guionistas de la My-Hime espero que se animen y nos la traigan

Como siempre espero vuestros comentarios y/o sugerencias

viernes, 17 de julio de 2009

Sobre Mangaline

Bueno aquí estamos otra vez para hablar del mundo del manga, pero antes una diserción, antes de esta entradas iba a poner otras entradas de manga y anime y alguna otra de informática pero como se me ha ocurrido otra entrada que poner y está un tanto relacionada con esta entrada he decidido poner está entrada y después la otra que acabo de mencionar y más tarde ya pondré las otras que tengo pensadas.
Primero de todo vamos a ir paso por paso para intentar explicarlo todo lo más correcto posible así que:

domingo, 12 de julio de 2009

El tostonazo: Sobre mangas traducidos por scanlations y editoriales

Bueno pues hoy toca hablar sobre el manga, como muchos sabréis hay grupos de aficionados que traducen manga a estos grupos se les conoce como scanlation aunque popularmente se les llama fansub que en realidad tiene poco que ver, bueno si la traducción, pero bueno vamos a lo importante aparte de los grupos de scanlation están también las editoriales que traducen manga cual es la diferencia entre unos y otros aparte de la evidente compra de derechos de edición y otras cosas de las editoriales (vamos a dejar todo eso aparcado por un momento), pues sin duda la traducción.

viernes, 10 de julio de 2009

Vanguard princess

El otro día estaba dándome una vuelta por blogs de videojuegos ya que estoy un poco desconectado del mundillo de los videojuegos y quería ver que nuevas novedades había (¿obvio no?) y tras llegar al blog de Vidaextra me encontré con